美國女詩人路易絲·格呂克獲諾貝爾文學獎。
詩集《直到世界反映了靈魂最深層的需要》。
詩集《月光的合金》(注:中文版作者譯作露易絲·格麗克)。
10月8日晚7點(北京時間),2020年諾貝爾文學獎揭曉:來自美國的女詩人路易絲·格呂克(Louise Glück)獲獎,獲獎理由是“因為她那無可辯駁的詩意般的聲音,用樸素的美使個人的存在變得普遍”。
路易絲·格呂克也成為了諾貝爾文學獎歷史上的第16位女性作家。
十年四人獲獎
女作家在賠率榜上獨占鰲頭
路易絲·格呂克也成為了諾貝爾文學獎歷史上的第16位女性作家。第一位獲得諾貝爾文學獎的女性作家是瑞典的塞爾瑪·拉格洛夫,她是1909年得主。至此,女性作家登上了諾貝爾的歷史舞臺。
實際上,從塞爾瑪開始,諾貝爾文學獎經(jīng)歷了女性作家獲獎的第一個高潮。塞爾瑪獲獎7年之后,意大利作家黛萊達成為了第二位獲得諾獎的女作家,之后的1928年挪威作家西格里德·溫賽特獲獎。
在1928年這一波小高潮之后,女作家再次獲獎已經(jīng)是10年之后。1938年,和中國淵源極深的美國作家賽珍珠獲獎。1945年,智利作家米斯特拉爾獲獎,她也是拉美地區(qū)的首位得主。
二戰(zhàn)之后,從1945年到1991年,諾貝爾文學獎在長達40多年的時間里并不青睞女作家的作品。除了1966年,瑞典作家奈莉·薩克斯獲獎之外,再沒有女作家的作品能夠獲獎。
上世紀90年代,女性作家終于再次迎來了一個高發(fā)期。1991年、1993年和1996年的諾貝爾文學獎都被女作家收入囊中。而進入21世紀,截至2020年已經(jīng)產(chǎn)生了 7 位女性得主,其中 2001年-2010年共有3人獲獎。2011年-2020年這十年可謂是黃金十年,共有4位女性作家獲獎。
不僅如此,在2020年的賠率榜上,前十名作家的男女比例是5:5,縮小到前6名,有4名女性作家和2名男性作家。中國女作家殘雪的排名為第十一位。而這些優(yōu)秀的女性作家,很有可能在未來的幾年內陸續(xù)獲獎。
繼彼得·漢德克之后
世紀文景再次押中諾獎
路易絲·格呂克的代表作有《月光的合金》《直到世界反映了靈魂最深層的需要》等。兩本都是由世紀文景出版。有消息稱,在獲獎結果出來的瞬間,電商上已經(jīng)幾乎被搶購一空。世紀文景深耕世界文學作品,出版很多好書佳作。諾獎結果揭曉后,世紀文景也在微博賬號上官宣:“繼去年彼得·漢德克之后,世紀文景兩年連中!”
2019年諾貝爾文學獎獲得者奧地利作家彼得·漢德克,讓全世界一時掀起“漢德克熱”??芍袊x者對他卻并不陌生。早在十年前,北京世紀文景就開始關注彼得·漢德克,并于2013年起將其作品引入中國,接連出版了彼得·漢德克成名作《罵觀眾》等9卷作品。2019年11月29日,在“共讀漢德克:2019諾獎得主彼得·漢德克作品分享會”上,彼得·漢德克作品中文版主編韓瑞祥教授,分享了他翻譯的感受和心得。世紀文景如何慧眼識珠,率先將諾獎得主作品大量引入內地?世紀文景責編陳歡歡表示,引入國外優(yōu)秀作家作品,一直是世紀文景的出版方向。而德語文學界中,彼得·漢德克是最重要、影響力最大的人物之一。
2004年,當奧地利作家耶利內克得知自己獲得諾貝爾文學獎時就曾公開表示:“漢德克是活著的經(jīng)典,他比我更有資格得諾貝爾文學獎。”世紀文景關注彼得·漢德克始于大約十年前。出版社負責人找到曾主編過《卡夫卡小說全集》等作品的奧地利文學研究者韓瑞祥,希望他能夠翻譯彼得·漢德克的作品。盡管韓瑞祥個人十分喜愛彼得·漢德克,但承擔翻譯工作,仍讓他倍感壓力。最終,世紀文景的誠意說服了韓瑞祥。“作為一家有魄力的出版社,他們愿意承擔這個風險。最重要的是,世紀文景認為,中國讀者需要彼得·漢德克這樣優(yōu)秀的作家和作品,這也讓我有了信心。”2013年起至今,世紀文景先后出版了《罵觀眾》《守門員面對罰點球時的焦慮》《無欲的悲歌》《左撇子女人》等9部彼得·漢德克作品,每卷印量均在2萬冊左右,并不算高。但這份堅守最終換來了許多專業(yè)讀者的認可,更等來了諾獎評委的認可。
(封面新聞記者 張杰 閆雯雯)